A Few Considerations on Drama Translation

Authors

  • Oana Tatu Transilvania University of Brasov, Romania

Keywords:

drama, translation, performance, book form

Abstract

The translation of literary texts is, as a rule, a difficult task, and it basically requires talent, patience, linguistic and extra-linguistic knowledge. Furthermore, drama translation compounds the issue and claims, besides all the above-mentioned qualities, the translator’s awareness of the dual nature that drama displays: a text written for an audience and performed on stage, or a text written for readers and laid down on the page. This dual nature will necessarily be rendered in translation.

Author Biography

Oana Tatu, Transilvania University of Brasov, Romania

Dept. of Foreign Languages and Literatures

Downloads

Published

2011-07-21

Issue

Section

LANGUAGE AND LINGUISTICS STUDIES